Beata Kowalczyk, Moja uniwersalna Japonia. O laureatach Literackiej Nagrody




Beata Kowalczyk, My Universal Japan: On the laureates of the Ōe Kenzaburō Prize

In the year 2006, in the world of junbungaku (that is, Japanese high literaturę as opposed to popular literature), there emerged a new way to honor the name of one of the Japanese Nobelists, Ōe Kenzaburō. The very person who gave his name to the award chooses its recipient. The criteria of the selection process were generally defined as the features of the literary work (for example its clarity, the “universal” character of the form and contents, etc.) that make the work destined to represent contemporary Japanese literature for the international reader. According to those ground rules the awarded literary work is distinguished with transposition to English, French, German and other languages. The aim of this article is to give a closer look at some chosen texts that were selected by Ōe, share a thought on the literary critique concepts that form the foundation of this award, and the prospect of the universal transmission of literature.